首页 旅游商报正文

打卡领奖

admin 旅游商报 2020-09-16 05:42:28 9 0
原题目:打卡签到兑奖 | 《经济学人》读译参照 Day1137

本系列产品给学生们消息推送的是经济学人读译参照文章内容,大伙儿能够试着翻译一下,坚持不懈训练,不但对英语考研的阅读题有一定的协助,还能提升汉语翻译水准。还记得和研友们共享哦,热烈欢迎不断关心~

后台管理回应“经济学人”,能够查询合辑哟

TEXT 1137

经济学人:上空巨型A380的掉价(1)

打卡领奖

01

How much is an airliner worth if it is languishing on the tarmac, and may never fly passengers again? In the age of covid- 19 that is the fate of many doubledecker A380 superjumbos built by Airbus, Europe’s aerospace giant. Once seen by airlines as the future of commercial aviation, many are being retired early as covid-19 has cast a pall on the future of globe-trotting. Those still in service could be yours for a few million dollars.

译文翻译

假如一架客机迫不得已停留在直升机停机坪上,很有可能再也不会载人,那它什么价格?在新冠肺炎暴发的时期,这就是欧州航运业大佬空客公司生产制造的很多两层A380特大型客机的运势。以前这种巨型被国际航空公司视作商业服务航空公司的将来,可是新冠肺炎给寰球航行的将来蒙到了一层黑影,很多特大型客机迫不得已提早退伍。只必须几百万美元,你也就能够有着这些再用客机。

02

The A380 was in trouble before the pandemic.Delays meant that by the time it at last flew it had to compete with smaller, more efficient jets. Only 14 airlines ever ordered the 500-plus seater, with Emirates, based in Dubai, operating nearly half the 242 planes delivered. After Emirates cancelled orders for 39 in February 2019, Airbus announced it was winding down production of the plane.

展开全文

译文翻译

03

All aircraft have lost value as a result of covid-19. But the fall has been unusually steep for A380s. The model’s main attraction for airlines was to relieve congested runways at global hub airports. Now these are empty. Fewer than one in ten working A380s are plying the skies, according to Flightradar24, which tracks air traffic.Smaller craft are faring somewhat better.

译文翻译

因为新冠肺炎,全部的飞机都失去使用价值。可是A380客机掉价的尤其强大。该型号对国际航空公司的关键诱惑力取决于减轻全世界核心区飞机场的运动场拥挤难题。如今飞机运动场全是空的。据跟踪空中交通的Flightradar24统计分析,仅有不上十分之一的A380飞机在空中飞行。中小型飞机的状况好些一些。

04

译文翻译

据贸易组织国际性航空货运研究会称,航运业很有可能要到2024年才可以再生。维护保养这种飞机的時间太长了,因此一些国际航空公司放弃了。法国航空公司公布,主打产品的9架A380飞机将再也不能起降,并订购了五亿欧(合5.88亿美金)的运输飞机,使用价值减记。德国汉莎航空公司将其14架A380裁掉了6架。有着19架A380飞机的第二大营运商新加坡航空方案要“慎重考虑”,这听起来是个噩兆。

注解

1.cast a pall蒙上黑影

The unrest has cast a pall over what is usually a day of national rejoicing

动荡不安的形势给以往举国同庆的生活蒙到了黑影。

2.throw in the towel 认可不成功,服输

We're never going to persuade them so we might as well throw in the towel now.

大家绝不会说动她们,因而大家何不如今就服输。

astheit经济学Day客机译文covid-航空公司being新冠肺炎is飞机
版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

发表评论

评论列表(0人评论 , 9人围观)
☹还没有评论,来说两句吧...